映画『はやぶさ 遥かなる帰還』とホイットニー・ヒューストン [その他]

試写会のレビューがもう一つだったのでどうかと思ったのですが、今日観にいった映画『はやぶさ 遥かなる帰還

 

は凄くよかったです。

こういう分野に相当疎い家内も同意見だったので、多くの人が楽しめると思います。

ところで、この映画とは全く無関係なのですが、今朝のニュースでホイットニー・ヒューストンさんが亡くなられたことが報道されていました。

皆と考えることは同じで私もyoutubeに見に行ったところ

 

のコメント欄に、

Rip from Romania
R.I.P. from Paris

とか全世界から書き込んであるのですが、R.I.P.とは、

英語:rest in peace
「安らかに眠れ」の意味を表す俗語。日本語の「ご冥福をお祈りします」に近い。
欧米では墓石に彫られていることも多い。
「RIP」の表記も同意。

だそうです。恥ずかしながら知りませんでしたが、一つ勉強になりました。

多分TOEICには出ないと思いますが、スラングで、

物を無くした時や、大切な時間が終わった残念な気持ちを表すのに用いられる。
用例 
RIP to my cellphone. I just dropped it.

もあるので一応チェックしておきました。


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。